Why does this otherwise excellent drama about the long standing corruption in FIFA based on the experience of one Latin American FIFA member need dubbing and to make it even worse English subtitles that don't bear a close enough relationship to the dubbed script.
We all know that the history of the most popular game in the world - from the cobbled streets of Caracas and the exceptionally clean streets of Vienna, to the barrios and nooks and crannies of Cadiz in Andalucía Southern Spain, the barrios of Santa Cruz in Sevilla and all the way to Napoli, Potenza Bari & Lecce, is about big money and crooked noses.
Even in the streets of Palermo, Catania & Ragusa in the face of anti Mafia posters a football is always being kicked.
Dubbing is awful for whatever subject fiction or non fiction is makes the actors look fools.
We all know that the history of the most popular game in the world - from the cobbled streets of Caracas and the exceptionally clean streets of Vienna, to the barrios and nooks and crannies of Cadiz in Andalucía Southern Spain, the barrios of Santa Cruz in Sevilla and all the way to Napoli, Potenza Bari & Lecce, is about big money and crooked noses.
Even in the streets of Palermo, Catania & Ragusa in the face of anti Mafia posters a football is always being kicked.
Dubbing is awful for whatever subject fiction or non fiction is makes the actors look fools.
Tell Your Friends