The Bridge (I) (2013–2014)
3/10
Ruined
17 July 2013
Warning: Spoilers
Why do all non-US series have to be converted into US series? It's an insult to viewers and an insult to the original product. You cannot translate the delicate interaction between two people from Scandinavia into US vs. Mexico cooperation by slapping different geography on it. It's just wrong.

The British love the series that have come out of Denmark and Sweden over recent years, and even so much that they have devoted an entire channel to the mystery that is Nordic television. How come the Americans have to convert these brilliant stories into US versions? Is it because the population in the US is unable to read subtitles when watching a foreign program? Don't know, but I think it is a shame to mess up something so brilliantly made to make it more accessible for the US viewers. Some programs are meant to be challenging and require some effort on the viewer's part.

You are missing out on a lot of good television in the US from all over the world because of this kind of censorship.
98 out of 160 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed