Kirby: Right Back at Ya! (2001–2003)
10/10
English Dub VS. Japanese Dub
27 January 2012
Warning: Spoilers
When it comes to Kirby, any "True Anime Fan" will tell you that the Japanese version of Kirby is the inferior version. Some of the voice casts cannot match or sync lip flap and most of season one has bad audio quality. The English version has better audio quality and has more better voice casts, ones that can match and sync lip flap. The English Dub also follows the Original creator Masahiro Sakurai's wish and primary rule of Kirby not aloud to speak, where as the Japanese version broke his rule and his desire by making him say attack phrases. That automatically makes it inferior to the English Dub because they broke the rule of his character.

Most of the English voice casts are also more fitting to the characters personalities. Meta Knight has a Zorro-like accent to compliment his Zorro-like personality and King DeDeDe's southern accent and mispronunciation of words brings out his character more. Meta Knight's voice in the Japanese version however sounds basic and normal with no relation to his actual personality and King DeDeDe, who apparently suffered severe brain trauma as a kid, speaks perfectly fine but has a verbal tic, ending most sentences with "ZOI".

The plot was extremely close to the Original, not much of the scripts was changed, and some of the scripts were rewritten but still relating in a way to the Original script and particular scene. Both versions use puns, not much was cut out in the English Dub, and the culture remained in tact. Makiko Ohmoto still got to voice Kirby, which was an awesome thing to retain from the Original version as she is the only one who is perfect for the voice of Kirby.

English Version>Japanese Version
2 out of 2 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed