7/10
Tardi in the cinema
7 February 2011
I am a Tardi fan. The comics by his hand are unique. I read the books in Dutch. The translator also changed the names of the characters from French to Dutch. In order to help the reader to understand the meaning. F.i. Adele Blanc-Sec is changed to Isabelle Avondrood. No problem. I still reread them. But now the movie. It is well made and entertaining. That one expect from Luc Besson. But there are some flaws, that the reader notices at once. Like another critic already wrote: the story is a mix of two of the novels and some Egyptian story lines. The actress playing Adele is kind of Rachel Weisz in the Mummy or one of Indiana Jones' sidekicks. That is a pity. Because the real Adele is sarcastic, a little bohemian and not really pretty. She dresses almost shabby. The storyline in the books show a France that is not so nice as the movie makes us believe. The policemen are incompetent, have no trouble beating up prisoners, lunatic scientists roam the street or hang out in the catacombs under the city. Homicidal maniacs want Adele dead, the Great War is not depicted as a heroic event, but one that left an nation with numerous deaths and invalids. That is the atmosphere in the books. And that is something I really miss in the movie. But, like I said already: it is good entertainment.
41 out of 48 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed