Saru, played by ultra thin Doug Jones, when bare chested in make up, is much thicker than when in uniform.
(18 minutes in) As Burnham is helping Saru he puts his hand on his chest but in the next shot, from behind, it is on his waist.
Characters relay temperature information about the sphere in "degrees Kelvin." The Kelvin scale does not use degrees. A kelvin is the unit of measurement in that scale, so the proper way to describe the temperature would be "10,000 kelvin," "20,000 kelvin," etc., not "10,000 degrees kelvin."
Just after the Universal Translator is repaired, Reno declares "No Mas" - which is Spanish for "No More". Despite the fact that someone purposely uses another foreign/alien language, should not the Universal Translator "correct" these words/phrases into that person/species natural/native tongue.
Jett Reno affects repairs using a piece of chewing gum as an adhesive. While it may speak to her need to jerry-rig equipment while stranded on the wreckage of the Hiawatha, she is now on a fully functioning starship. There is no need for her to continue making such slipshod repairs when proper equipment and materials are at hand.
Nahn states that crewmen are trapped "below deck." "Below deck" refers to the area of a seabound ship that is beneath the deck of the ship. A starship has no habitable exterior space and therefor no "below deck" area.
When the virus infects the universal translator, everyone's speech, as well as computer terminals, are translated into different languages. making it difficult for them to communicate or operate the controls. An ill Saru, who speaks 94 languages, must come from bedrest to patch the translator and help reestablish control. They could have just turned the universal translator off. Most crewmen onboard speak English, or what has been described as "Federation standard" in the series. The ship's default controls would also be in English. A small percentage of the crew would not be able to communicate, but it would go a long way in allowing the crew to extricate themselves from the situation.
When examining the red sphere, Captain Pike says "Maybe it is a damn spider", to which Burnham replies, "It is premature to assign any anthropomorphic distinction". Anthropomorphism is the attribution of human traits, emotions, or intentions to non-human entities, but here, Captain Pike compared the sphere to a spider, not to a human.
At 30:50, when Lt. Gen Rhys talks about the energy buildup from the sphere, he tells "10.000 degrees Kelvin", and a few seconds later, "20.000 degrees Kelvin". He shouldn't use the word "degree" but simply state "10.000 Kelvin" and "20.000 Kelvin".
When the Universal Translator goes offline, the crew are speaking in different languages. You can see their mouths moving properly with the language they are speaking. Everyone's lips should have been moving to their native language as we hear a different language. This is an error that has occurred throughout Star Trek shows and movies except Star Trek: Beyond where the alien that directed the Enterprise to the planet spoke in her native language but the translator in her collar translated for her.