| Photos (see all 8 | slideshow) | Videos |
| Marc Worden | ... | Shua (voice: English version) | |
| Cathy Cavadini | ... | Jay / Young Shua / Cheyenne (voice: English version) | |
| rest of cast listed alphabetically: | |||
| Andrew Ableson | ... | (voice: English Version) | |
| Joon-ho Chung | ... | (voice: Korean version) | |
| David Naughton | ... | (voice: English version) | |
| Bob Papenbrook | ... | Goliath (voice: English version) | |
| Jamie Simone | ... | Dispatcher (voice: English version) | |
| Kirk Thornton | ... | Cade (voice: English version) | |
| Karl Wiedergott | ... | Moe / Digger Foreman | |
| Hye-jin Yu | ... | (voice: Korean version) | |
| Ji-tae Yu | ... | (voice: Korean version) | |
Directed by | |||
| Moon-saeng Kim | |||
Writing credits(in alphabetical order) | ||
| Michael Keyes | writer | |
| Moon-saeng Kim | writer | |
| Jay Lender | writer | |
| Jun-Young Park | writer | |
| Sunmin Park | adaptation: English version | |
| Yong-jun Park | writer | |
| Howard Rabinowitz | English Language adaptation | |
| Jeffrey Winter | adaptation: English version | |
| Micah Wright | writer | |
Produced by | |||
| Kay Hwang | .... | producer | |
| Kyeong-hak Lee | .... | co-producer | |
| J. Ethan Park | .... | producer | |
| Sunmin Park | .... | producer (English language version) | |
| Jeffrey Winter | .... | associate producer | |
Original Music by | |||
| JaeIl Sim | |||
| Sam Spiegel | |||
| Il Won | |||
Film Editing by | |||
| Michael McCusker | (new edition) | ||
Art Direction by | |||
| Yoon-cheol Jung | |||
| Suk-Young Lee | |||
Production Management | |||
| Christopher Bates | .... | production manager | |
| Michael Brodersen | .... | post-production supervisor | |
| Fred Goeske | .... | post-production supervisor | |
Art Department | |||
| Dong-Wook Lee | .... | mechanical designer | |
Special Effects by | |||
| Sung-Ho Hong | .... | special effects | |
Visual Effects by | |||
| Young-Min Park | .... | 3D animation supervisor | |
Animation Department | |||
| Yeong-ki Yoon | .... | animation director | |
Other crew | |||
| Jeff Abel | .... | additional script | |
| Michael Keyes | .... | additional script | |
|
|
|
|
|
| King of the Rocket Men | I, Robot | Government Agents vs Phantom Legion | The Black Widow | Federal Agents vs. Underworld, Inc. |
|
IMDb User Rating:
|
IMDb User Rating:
|
IMDb User Rating:
|
IMDb User Rating:
|
IMDb User Rating:
|
| Full cast and crew | Company credits | External reviews |
| News articles | IMDb Action section | IMDb South Korea section |
| Add this title to MyMovies |
Well, reading all these interesting comments above made me think.... First of all,i have to say that i loved Wonderful Days. A lot. The art is gorgeous, yes, i think this is the one point everyone can agree upon, hands down. Now, concerning the storyline itself....
I think there should be some clarification, especially for all those poor ppl who must have watched this in English (either subtitled or dubbed). Those who did the translations deserves to get hanged. and i mean it. i own the special edition 3-disc original Korean DVDs and have also watched both the subtitled and dubbed versions. It actually feels like i'm watching 2 completely different versions of the story! The original korean version has a much more interesting (not the greatest, but definitely superior and full of nuances)script and explains the story quite well, unlike the English versions that either skip entire parts of dialogues (which are essential to understand the movie *_*) or change their meanings into something totally different and just plain wrong! And someone mentioned that some characters' names weren't mentioned in the movie till the very end. Well, i can tell you that the names (except that evil adjudant(?)) are mentioned quite early in the beginnings, but mysteriously, NOT in the English versions O_o ! I'm on the verge of thinking that it must be some sort of conspiracy to ruin this otherwise great movie... I suggest you watch the korean version....or get a korean friend to actually translate you the real lines, instead of getting confused at the horrible English sub/dub.
anyway. oh, and i honestly don't understand all those who say that the story wasn't original,good enough,etc etc. i mean, it might not be the most mind-boggling thing on earth, but the twists are original enough to set it wiiiide-apart from your average anime/movies where all you have is 90 minutes of explosions, punches, boobies, and some supposedly dramatic ending (that ppl apparently find "original").
For those of you who still think the story isn't well explained in the movie...well, there's always the novelized version that came out in Korea (no English versions, sorry) that gives all the background story between the characters and all. Like what really happened in Shua & co.'s childhood, the characters' motives, blah blah...
Boy, is this review getting longer and longer....
A final word... considering the depressing situation in Korea (let's just say that animation/comics are ignored by most and the market terribly limited) the creators and all those who worked on this film did an unbelievable job. I really hope things get better back there, cuz it's not the skills they lack, but public support and funding.
oh, i guess i have to rate this thing. 10/10 for the story (9/10 for the actual flow), 10/10 for the art, 15/10 for the efforts lol.