- The cuts to the UK VHS include a few seconds in the fight between Yuen Biao and Peter Cunningham in which Biao is hit onto a table and throws a plant. The second is an 11 seconds cut in the fight's end to remove two face kicks and a kick to the throat, of which remains a slow motion kick to the face.
- Taiwanese Vidi Video release is dubbed in Mandarin, but is visually based on the Cantonese cut.
- The Kam and Ronson Hong Kong DVD and blu-ray releases actually feature a Mandarin track that syncs up with the Hong Kong/Cantonese cut of the film, as opposed to the international cut that the Universe Laser release uses.
- The 2022 UK 88 Films blu-ray not only offers the three official cuts of the film (Hong Kong/Cantonese, Singapore/Mandarin, and Export/English), but also an exclusive "Ultimate Cut" prepped and outlined by Hong Kong film expert Brandon Bentley. This combines all footage from the HK and Singapore cuts (with the HK scenes in Cantonese and Singapore scenes in Mandarin), but uses seamless branching to offer multiple ending options (akin to various home releases of Clue The Movie). However, in addition to just the two official alternate endings (Both heroes dying or both heroes living), Bentley created two additional endings through editing: one where Rothrock lives and Biao dies, and one where Rothrock dies and Biao lives. Bentley's reasoning behind the two additional endings was due to the fact that Rothrock's fate would already "spoil" Biao's outcome, so the two new endings now keep the audience on their toes.
- The first cut released in Hong Kong had both Hsia Ling-Cheng (Yuen Biao) and Cindy Si (Cynthia Rothrock) die in the end in a somewhat "Shakespearean Tragedy" style (every character dies). Cindy was killed first with a giant screw to the throat, and then Hsia dies later crashing into the ocean after having to jump out of a plane, presumably breaking his neck). This version of the film ends with Hsia floating in both the water and his own blood. However, after audiences were disappointed (and horribly shocked) to see Hsia and Cindy killed, director Cory Yuen had Yuen Biao, Cynthia Rothrock, and Melvin Wong go back to film alternate footage in which Cindy is only stabbed in the shoulder with a giant screw rather than stabbed through the neck. Additional shots of Cindy telling Hsia to chase after Wong Jing-wai (Melvin Wong) were also inserted to show she was still alive. Also, after Hsia has landed in the ocean, he is picked up by rescue boats and taken away. The film then ends with Hsia receiving life in prison for manslaughter (but only 8 years in the English dub). This "upbeat" cut of the film is currently only available in Mandarin and English dubbed prints. The "downbeat" original cut is only in Cantonese. The American Tai Seng laserdisc features the Cantonese cut of the film, but contains an English dubbed version of the "upbeat" ending as an extra. The Hong Kong Universe Laser DVD actually contains both the "downbeat" Cantonese cut as well as the "upbeat" Mandarin cut.
- Mandarin and U.K. Dubbed versions add/delete/change the following scenes:
- Adds an extended dialogue scene with the witness family in the beginning.
- The U.K. version removes Biao's speech in the courtroom about Law and Justice after he's heard about the witness family.
- Adds a Rambo-esque sequence showing Yuen Biao's character getting ready to assassinate his first victim.
- In the U.K. cut, most of the Mahjong game seuqence has been removed from Rothrock's opening scene. This scene also ends earlier than in all other versions.
- U.K. version cuts Bad Egg's (Corey Yuen) opening scene where he opens a package of strange dirty meat and begins to make a pig of himself while making all the other officers feel sick.
- The interigation scene with Bad Egg and the felon who assaulted a "white woman" has been removed from the U.K. Version.
- The scene where Bad Egg gets a ticket has been shortened in the Mandarin version BUT the U.K. version was shortened even more to the point where there was no longer a joke-like vibe.
- Added an extra scene where Rothrock's character explains more clearly why she has to look through the parking tickets - making more work office for Bad Egg and the other officers.
- No hidden blade or stabbing is visible when the Boss kills the crimelord with his "special" pipe.
- An added scene with Rothrock and her boss shortly after the villa scene.
- The scene where Rothrock follows Biao to court and tries to arrest him in front of the Judge has been cut out. The sequence soon after where she shoots out an angry motorists tire was also cut out.
- An added scene showing Fan Siu Wong and his mute grandfather - showing that he'd been stealing to feed him.
- The scene were Badd Egg doesn't know how to spell "Heat" is cut out of the U.K. version.
- When Rothrock stops Biao and Fan Siu Wong from escaping the parking garage (right after the fight with the black assasin), Biao escapes Rothrock's custody in the U.K. version. BUT in the Mandarin version, Biao volutarily goes into custody and encounters the boss while in handcuffs. Biao is then released soon after Rothrock's battle with Karen Shepard.
- The final Hangar scene has been extremely altered to fit a different ending sequence. The changed parts are visible as Rothrock's hair is now a different style.
- When Biao is sentenced in the Mandarin version, he is given life. BUT in the U.K. version, he is given eight years.
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content